Byron
 VelChel.ru 
Биография
Хронология
Галерея
Стихотворения 1803-1809
Стихотворения 1809-1816
Стихотворения 1816-1824
Стихотворения по алфавиту
Хронология поэзии
Дон Жуан
Чайльд-Гарольд
Пьесы
  Манфред
  Марино Фальеро, дож венецианский
  Сарданапал
  Каин
  Преображенный урод
  Вернер, или Наследство
  … Действующие лица
  … Акт первый
  … … Сцена первая
  … Акт второй
… … Сцена первая
  … … Сцена вторая
  … Акт третий
  … … Сцена первая
  … … Сцена вторая
  … … Сцена третья
  … … Сцена четвертая
  … Акт четвертый
  … … Сцена первая
  … Акт пятый
  … … Сцена первая
  … … Я!
  … … Я
  … … Сцена III
  … Примечания
Повести
Поэмы
Литературная критика
Статьи об авторе
Ссылки
 
Джордж Гордон Байрон

Пьесы » Вернер, или Наследство » Акт второй » Сцена первая

 
Входят Штраленгейм и Ульрих.

Штраленгейм
Вы, милый чужестранец,
Награду отклонив любую, кроме
Ничтожной благодарности, закрыли
И ей пути, дав мне понять бесплодность
Всех слов; стыжусь признательности жалкой,
Столь несравнимой с вашею отвагой,
Проявленной, когда я погибал.
Ульрих
Прошу: оставим эту тему.
Штраленгейм
Все же
Могу ли вам я услужить? Вы юны,
Герой натурой, с внешностью счастливой,
Отважны (жизнь моя тому порукой),
И явно, что с таким лицом и сердцем
Вы глянете в горящий взор войны,
Пылая жаждой славы, как взглянули
В мрак смерти, жизнь спасая незнакомцу,
Средь столь же грозных и враждебных вод.
Вы созданы служить. Я сам служил;
Мой ранг - по званью, но и по солдатству;
Друзей добыл я, с кем сдружу и вас.
Сейчас, конечно, мир, и трудно сделать
Карьеру, но сердца людей строптивы,
Шла тридцать лет война, и мир - такая ж
Война, помельче, как мы видим в каждом
Лесу, иль перемирие, с оружьем
В руках. Война возьмет свое, и вы
Тогда займете пост, ведущий к высшим,
И, при моем влияньи, все пойдет
На лад. Я говорю о Бранденбурге,
С курфюрстом я хорош. В Богемских землях
Я, как и вы, чужой, а мы на самой
Границе их.
Ульрих
Вы видите по платью,
Что я - саксонец и служить обязан
Лишь государю моему. Но если
Я должен вашу отклонить любезность,
То с тем же чувством, что ее внушило.
Штраленгейм
Но это ж - лихоимство! Вы спасли
Мне жизнь, а не берете и процентов,
Чтобы мой долг возрос, пока под ним
Я не согнусь!
Ульрих
Вы скажете мне это,
Когда потребую уплаты.
Штраленгейм
Что ж...
Коль не угодно вам... Вы - дворянин?
Ульрих
Да: говорили родственники.
Штраленгейм
Видно
И по поступкам. Можно ваше имя
Узнать мне?
Ульрих
Ульрих.
Штраленгейм
А фамилья ваша?
Ульрих
Отвечу вам, ее достойным став.
Штраленгейм
(в сторону)
Австриец, верно; и в такое время
Тревожное нельзя ему хвастнуть
Фамилией здесь, на границе дикой,
Где ненавидят все его страну.

(Громко к Фрицу и Иденштейну.)

Что ж, господа, как розыски?
Иденштейн
Довольно
Успешны, господин барон.
Штраленгейм
Так, значит,
Грабитель схвачен?
Иденштейн
Гм!.. Нельзя сказать.
Штраленгейм
Хоть заподозрен?
Иденштейн
О! На этот счет
Нехватки нет.
Штраленгейм
Кто ж вор?
Иденштейн
Вы сами разве
Не знаете?
Штраленгейм
Я? Я ведь спал.
Иденштейн
И я.
Как больше знать могу, чем ваша милость?
Штраленгейм
Болван!
Иденштейн
Уж если господин барон,
Ограбленный, назвать не может вора,
Как я, кого не грабили, могу
Его узнать? В толпе, - сказать осмелюсь, -
Вор выглядит точь-в-точь, как все другие,
А то и поприглядней. Будь в суде он
Или в тюрьме, его узнает каждый
По выраженью, и ручаюсь, - будь он
Оправдан или осужден, - лицо
Изобличит его.
Штраленгейм
Ты, Фриц, скажи мне,
Что сделано, чтобы на след напасть?
Фриц
По правде, ваша милость, - мало: строим
Догадки.
Штраленгейм
Позабыв ущерб (хотя он
Сейчас, я признаю, тяжел), я вора
Хочу сыскать для общей пользы. Жулик,
Столь ловкий, что сумел скользнуть меж слуг
По светлым людным комнатам мне в спальню
И, чуть уснул я, унести дукаты, -
Очистить может весь ваш округ.
Иденштейн
Верно,
Найди он тут, что грабить, ваша милость.
Ульрих
А что случилось?
Штраленгейм
Вы пришли к нам утром;
Что в эту ночь я обокраден был,
Вы не слыхали.
Ульрих
Кое-что я слышал,
Покуда шел по замку, но не знаю
Подробностей.
Штраленгейм
Да, дело очень странно.
Смотритель может сообщить вам факты.
Иденштейн
С восторгом! Видите...
Штраленгейм
(нетерпеливо)
Не помолчать ли,
Не уяснив, хотят ли слушать вас?
Иденштейн
Мы это уясним. Извольте видеть...
 
Штраленгейм
(вновь прерывая его и обращаясь к Ульриху)
Ну, коротко, уснул я в кресле; рядом
Ларец мой был с немалой суммой денег
(Побольше, чем приятно потерять,
Хотя б частично); некий ловкий парень
Сумел скользнуть меж слуг, моих и здешних,
И утащил сто золотых дукатов,
Которые желал бы я найти.
Вот все. Быть может, вы (я - слаб еще)
Дополните великую услугу
Вчерашнюю - другой, не столь большой,
Но важной все же: пособите этим
Ленивцам вялым вора отыскать?
Ульрих
Весьма охотно и без промедленья.

(Иденштейну.)

За мной, мингерр!
Иденштейн
От прыти мало проку.
Ульрих
А от безделья вовсе нет. Идем,
Поговорим дорогой.
Иденштейн
Но...
Ульрих
Мне место
Покажете, а там отвечу.
Фриц
Сударь,
Я с вами, если мне велит их милость.
Штраленгейм
Иди, и старого осла возьми.
Фриц
Есть!
Ульрих
Ну, оракул древний, разреши
Твои загадки!
(Уходит с Иденштейном и Фрицем.)

Штраленгейм
(один)
Смелый, быстрый мальчик,
Боец по виду, красотой - Геракл,
Готовый к подвигам. В спокойный миг
Не по годам задумчив лоб, но блеском
Взор отвечает взору... Залучить бы
Его к себе; такие мне нужны:
Ведь за наследство стоит побороться.
Я не боюсь борьбы, но не боятся
Ее и те, кто пожелают встать
Меж мной и целью... Внук, я слышал, храбр,
Но он исчез, по вздорному капризу,
Свои права на произвол судьбы
Покинув. Чудно! А его отец,
За кем годами я скользил ищейкой,
Не видя, но упорно чуя, - сбил
Меня со следа, но теперь он здесь,
Попался! Это - _он_. Все подтверждает, -
Все - равнодушные ответы слуг,
Не знающих, в чем суть моих расспросов;
Он сам, его манеры, срок и тайна
Его приезда; то, что мне сказал
Смотритель о его жене (которой
Я не видал), о гордом, чужестранном
Ее обличье; наша неприязнь
При первой встрече: так змея и лев
Взаимно отступают, втайне чуя
Себя врагами смертными, хоть вовсе
И не добычей. Да, с моей догадкой
Согласно все. Не избежать нам схватки.
Вот-вот приказ из Франкфурта придет, -
Разлив не помешал бы; но погода
Как будто обещает быстрый спад, -
И я в тюрьму его упрячу. Там уж
Узнают, кто и что он. Если ж я
Ошибся, - не беда. Ведь кража эта
(Забыв потерю) кстати мне. Он беден
И, значит, подозрителен; безвестен -
И беззащитен. Нет улик) Да, верно:
Но чем докажет невиновность он?
Не будь он связан, с видами моими,
Другое дело: я бы заподозрил
Скорей венгерца: что-то не по вкусу
Мне в нем; к тому же он один из всех,
Коль не считать смотрителя, и дворни,
И слуг моих, ко мне свободно в спальню
Входил.
Входит Габор.

Как поживаете, мой друг?
Габор
Как всякий, кто поужинать успел
И выспаться без лишних притязаний.
А ваша милость?
Штраленгейм
Спал, но поплатился:
Ночлег здесь дорог.
Габор
Я слыхал о краже;
Но это-мелочь для такой особы,
Как вы.
Штраленгейм
Ну, обокрали б вас, - иная
Была бы речь.
Габор
Ни разу в жизни столько
Я не имел, и трудно мне судить.
Но я искал вас: все курьеры ваши
Вернулись; я их обогнал, обратно
Идя.
Штраленгейм
Вы? Почему?
Габор
Я на рассвете
Пошел взглянуть, не спала ли река:
Я ведь спешу; и все посланцы ваши,
Как я, застряли. Если нет надежды
На переправу, надо пред водою
Смириться.
Штраленгейм
Псы! Их всех бы в воду!.. Что ж
Они не попытались? Я велел ведь
Рискнуть!
Габор
Когда б, по вашему приказу,
Разъялся Одер (это Моисей
Проделал с Красным морем4, что едва ли
Краснее было, чем поток свирепый),
Они б рискнули, может.
Штраленгейм
Сам взгляну я.
Лентяи! Негодяи! Им влетит!

(Уходит.)

Габор
(один)
Вот - знатный, самовластный феодал,
Последыш храбрых рыцарей, наследник
Preux chevaliers {*} былых и славных лет!
{* Доблестных рыцарей (фр.).}
Вчера б он отдал все поместья (если
Имеет их) и все шестнадцать шашек
Герба (что подороже) за глоток,
За втяжку воздуха, в пузырь объемом,
Когда он булькал в пене, вырываясь
Из дверцы опрокинутой кареты,
Водой залитой, - а теперь громит он
Пяток бедняг, что также любят жить!
Он прав: смешно ценить им жизнь - игрушку
Его причуд. О мир! Какая ж ты
Поистине печальная забава!

(Уходит.)

Страница :    << 1 [2] > >
Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   Х   Ч   Ш   Э   #   

 
 
Copyright © 2024 Великие Люди  -  Байрон    |  Контакты