Byron
 VelChel.ru 
Биография
Хронология
Галерея
Стихотворения 1803-1809
Стихотворения 1809-1816
Стихотворения 1816-1824
Стихотворения по алфавиту
Хронология поэзии
Дон Жуан
Чайльд-Гарольд
Пьесы
  Манфред
  Марино Фальеро, дож венецианский
  Сарданапал
  … Предисловие
  … Действующие лица
  … Акт первый
  … Акт второй
  … Акт третий
… Акт четвертый
  … Акт пятый
  … Примечания
  Каин
  Преображенный урод
  Вернер, или Наследство
Повести
Поэмы
Литературная критика
Статьи об авторе
Ссылки
 
Джордж Гордон Байрон

Пьесы » Сарданапал » Акт четвертый

 
Сарданапал
Лучше мне теперь.
Ты вновь со мной, и кажется мне сон мой
Небывшим.
Входит Салемен.
Салемен
Как?! Уже проснулся царь?
Сарданапал
Да, брат, и лучше бы не спать мне вовсе.
Все предки мне предстали и, казалось,
Меня к себе хотели утащить.
Там и отец мой был, почему-то
Держался в стороне. Меня покинув
Меж ловчим, первым в нашем роде, и
Мужеубийцей той, кого великой
Зовете вы.
Салемен
Так и тебя зову
Теперь, когда ты с ней сравнялся духом.
Я предлагаю выступить под утро
И вновь ударить на бунтовщиков:
Мы их отбили, но не растоптали.
Сарданапал
Заря близка?
Салемен
Два-три часа до света;
Поспи еще и отдохни.
Сарданапал
Ну, нет,
Не этой ночью! Долгие часы
В ужасных снах провел я.
Мирра
Час, не больше.
Я здесь была. Тяжелый час, но - час.
Сарданапал
Нам лучше посоветоваться: завтра
Мы выступаем.
Салемен
Да; но раньше я
О милости прошу.
Сарданапал
Изволь, что хочешь.
Салемен
Не торопись, а выслушай. Но только
Наедине со мной.
Мирра
Я выйду, князь.
(Уходит.)

Салемен
Твоя раба достойна стать свободной.
Сарданапал
Свободной? Трон со мной делить достойна!
Салемен
Терпенье, царь; трон занят, и о той,
С кем делишь ты его, и речь веду я.
Сарданапал
Как? О царице?
Салемен
Именно. Поскольку
Опасно здесь, ее с детьми ты должен
Отправить в Пафлагонию19, где Котта,
Наш родич, правит. Сыновья твои
Там уцелеют, сохранив права
На царство, если...
Сарданапал
Если я погибну,
Что может статься... План хорош. Отправь, их
С конвоем верным.
Салемен
Все уже готово;
Галера по Евфрату их свезет.
Но пред отъездом ты не повидал бы...
Сарданапал
Детей? Боюсь душою ослабеть,
А бедные малютки станут плакать;
Чем их утешить, кроме обещаний
Пустых да неестественных улыбок?
Притворство не по мне!
Салемен
И чувство тоже?
Не верю!.. Словом, пред разлукой вечной
Царица просит повидать тебя.
Сарданапал
К чему? Зачем? На все согласен я,
Что ей угодно, только не на встречу.
Салемен
Ты женщин знаешь или должен знать:
Ты столь прилежно изучал их; если
Желанье их коснется жизни сердца,
Оно дороже чувству иль мечте,
Чем внешний мир весь, целиком. Я также
Сестры не одобряю. Но она
Так хочет; мне она - сестра; ты - муж ей:
Окажем эту милость?
Сарданапал
Бесполезно;
Но пусть придет.
Салемен
Пойду за ней.
(Уходит.)

 
Сарданапал
Так долго
Мы были врозь - и вновь сойтись! Теперь!
Когда мне вдосталь горя и заботы
Для одного, ужель делить мне скорби
С той, с кем любовь я перестал делить?

Возвращается Салемен с Зариной.

Салемен
Сестра, смелей! Высокой крови нашей
Не унижай волненьем, вспомни - кто мы.
Мой государь, царица здесь!
Зарина

Оставь нас.
Салемен
Как хочешь.
(Уходит.)

Зарина

С ним - одна! Как много лет,
Хоть молоды мы, провела я в скорбном
Вдовстве души. Он не любил меня...
Он изменился мало; изменился
Ко мне одной... Зачем же я все та же?
Молчит он; чуть взглянул он, и - ни слова,
Ни взора. А ведь был и взор, и голос
Столь мягок! Равнодушен, но не жесток...
Мой государь!
Сарданапал
Зарина!
Зарина

Нет Зарины;
Не говори «Зарина»; это слово
Стирает долгие года и то,
Что удлиняло их!
Сарданапал
Теперь уж поздно
Былые сны припоминать. Не надо
Упреков - хоть в последний раз.
Зарина

И в первый -
Ты никогда не слышал их!
Сарданапал
Да, правда;
И этот мне укор больнее, чем...
Но человек не властен ведь над сердцем.
Зарина

И над рукой. Ты ж руку взял и сердце.
Сарданапал
Твой брат сказал, что ты искала встречи
Со мною, прежде чем уедешь вместе...
(Запинается.)

Зарина

С детьми; да так. Благодарить хотела,
Что ты не отнял от души моей
Последнее, что ей любить осталось:
Их, наших, на тебя похожих, так же
Глядящих на меня, как ты глядел
Когда-то... Но они не изменились.
Сарданапал
И не должны! Я буду рад в них видеть
Сознанье долга.
Зарина

Не слепой любовью
Я их люблю, как истинная мать,
Но также, как твоя жена: они -
Единственная наша связь.
Сарданапал
Не думай,
Что я к тебе несправедлив. Примером
Сама им стань - не я. Вверяю их
Тебе одной. Их воспитай для трона,
А если ускользнет он... Ты слыхала
О мятеже ночном?
Зарина

Почти забыла;
Что мне любое горе (не твое),
Коль я опять смогла тебя увидеть?
Сарданапал
Мой дрогнул трон (я говорю без страха)
И для детей, быть может, и утрачен;
Но им нельзя терять его из виду.
Я всем рискну, чтоб им его оставить,
А коль паду - пусть отобьют его
Бестрепетно и пусть владеют мудро,
Не так, как я, растративший всю власть.
Зарина

Они услышат от меня лишь то,
Что возвышает образ твой.
Сарданапал
Пусть правду
Услышат от тебя, а не от мира
Свирепого. В беде они узнают
Всю злобу толп к развенчанным владыкам,
Пойдут платить за все мои грехи.
О дети!.. Все бы снес я, будь бездетным!
Страница :    << 1 [2] 3 4 > >
Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   Х   Ч   Ш   Э   #   

 
 
Copyright © 2024 Великие Люди  -  Байрон    |  Контакты