Byron
 VelChel.ru 
Биография
Хронология
Галерея
Стихотворения 1803-1809
Стихотворения 1809-1816
Стихотворения 1816-1824
Стихотворения по алфавиту
Хронология поэзии
Дон Жуан
  Посвящение
  Песнь первая
  Песнь вторая
  Песнь третья
  Песнь четвертая
  Песнь пятая
  Предисловие
  Песнь шестая
  Песнь седьмая
  Песнь восьмая
  Песнь девятая
  Песнь десятая
  Песнь одиннадцатая
  Песнь двенадцатая
  Песнь тринадцатая
  Песнь четырнадцатая
  Песнь пятнадцатая
  Песнь шестнадцатая
  Песнь семнадцатая
  Примечания Байрона
Примечания
Чайльд-Гарольд
Пьесы
Повести
Поэмы
Литературная критика
Статьи об авторе
Ссылки
 
Джордж Гордон Байрон

Дон Жуан » Примечания

Предисловие Байрона к песням шестой, седьмой, восьмой

 

После длительного перерыва Байрон возобновил работу над «Дон-Жуаном» в июне 1822 года; VI, VII, VIII песни были опубликованы 15 июля 1823 года Джоном Хантом, который сменил испуганного смелостью поэмы издателя Меррея. Тогда же, в 1823 году, Байрон решил предпослать поэме следующий эпиграф: «Уж не воображаешь ли ты, что если ты добродетелен, то не бывать больше на свете ни пирогам, ни пиву? Будут! И имбирь все так же будет обжигать рот!» (Шекспир. Двенадцатая ночь, или Как вам угодно, акт II, сц. 3). Этот эпиграф значится на титульном листе первого издания шестой, седьмой, восьмой песней. Поскольку они вышли отдельным изданием через два года после опубликования песни пятой, Байрон счел нужным сопроводить новое издание предисловием.

«История России нового времени» (полное название «Древняя и новейшая история России», 1-е изд., 1820); автор, маркиз Габриэль де Кастельно, некоторое время жил в Одессе, где встречался с герцогом Ришелье, участником осады Измаила.

Миссис Малапроп - комический персонаж пьесы Шеридана «Соперники» (1775). Малапроп - от франц. mai a propos - «некстати». Питая пристрастие к «ученым» словам и оборотам, миссис Малапроп все время искажала их. Отсюда термин «малапропизм», то есть искаженное, неуместное выражение.

Уоддингтон Сэмюел (1759-1821). Уогсон Джеймс (1766-1838) - известные радикалы. Уотсон участвовал в неудачном политическом заговоре в 1816 г., был обвинен в государственной измене, но оправдан.

«...вопли скорби, несущиеся...» - цитата из Шекспира («Макбет», акт IV, сц. 3).

Коронер - следователь, производящий дознание в случае насильственной или скоропостижной смерти.

...Антония... достоин такого Цезаря - Байрон имеет в виду речь Антония над телом Цезаря (Шекспир. Юлий Цезарь, Акт III, сц. 2).

Сеяны Европы - Сеян Луций Элий - временщик при римском императоре Тиберии; прославился жестокостью и произволом; в 31 г. н. э. был казнен за заговор против императора.

Граттан Генри (1746-1820) - ирландский патриот, боровшийся за независимость Ирландии.

Бергер - герой романа Гете «Страдания молодого Вертера» (1774); покончил жизнь самоубийством.

Каннинг Джордж (1770-1827) - английский государственный деятель, в 1822 г. сменивший лорда Каслрея («лорд К.») на посту министра иностранных дел.Байрон переоценил талант Каннинга и его либерализм.

«...атеист». - Байрон имеет в виду Ричарда Карлейля (1790-1843), книгоиздателя и журналиста, известного своим свободолюбием и политическим радикализмом. В 1819 г. он был приговорен к трехлетнему тюремному заключению за опубликование произведений Томаса Пейна и других «безбожных» сочинений. В тюрьме он стал издавать журнал «Республиканец», за что срок заключения был продлен еще на три года.

Песнь шестая

  1 Приливы есть во всех делах людских... - цитата из Шекспира («Юлий Цезарь», акт. IV, сц. 3).
  2 Якоб Беме (1575-1624) - немецкий философ-мистик. Байрон не раз сравнивает с ним Вордсворта.
  3 ...Любого в манихея превратит! - Секту манихеев противники обвиняли в поклонении дьяволу.
  7 Катон Марк Порций (95-46 до н. э.) отдал своему другу Гортензию свою жену Марцию и взял ее назад после его смерти.
  13
...будет съеден царский прах
Слепыми якобинцами-червями...
- Здесь перефразированы известные слова Гамлета («Гамлет», акт IV, сц. 3).
  17 Святой Франц иск (1182-1226). - По преданию, святой Франциск бросался в снег («в объятия ледяной девы»), чтобы подавить свои страсти.

«Идя средним путем, ты идешь самым безопасным путем». - Байрон ссылается на Горация, который действительно высказывает аналогичную мысль («Послания», кн. I, XVIII), но приведенные слова взяты из «Метаморфоз» Овидия (кн. II).
  18 Просодия - наука, излагающая правила стихосложения.
  23 Афанасий (293-373) - епископ александрийский. На соборе в Никее (326 г.) провозгласил анафему арианской ереси.
  26 Хариты - грации (греч. миф.).
  27 Один тиран. - Имеется в виду римский император Калигула (12-41).
  28 Бриарей - сторукий и пятидесятиглавый великан (греч. миф.).
  31 Кантемир Димитрий (1674-1723) - молдавский господарь, ученый, автор «Истории возвышения и упадка Оттоманской империи» (англ. перевод - 1734 г.), отец русского поэта Антиоха Кантемира.

Де Тот Франсуа, барон (1733-1793) - упоминает о «мамаше дев» в книге «Мемуары о состоянии Турецкой империи» (1786).
  42 «Сон убить» - не совсем точная цитата из Шекспира («Макбет», акт II, сц. 2). У Шекспира речь идет о действительном убийстве, совершенном во время сна.
  55 «Лес (lucus) называется так потому, что там нет света (non lucendo)» - наивное этимологическое толкование древнеримских грамматиков.
  56 Коринфская медь - сплав меди, золота и серебра, изготовлявшийся в Коринфе.
  68 Лота онемевшая жена. - По библейскому преданию, жена Лота превратилась в соляной столб.
  75 Дантов лес. - Описанием темного леса начинается «Божественная комедия» Данте («Ад», песнь I).
  86 Каф-гора. - В мусульманской легенде Каф-гора на краю света. Байрон употреблял выражение "гора Каф" также и для обозначения Кавказа.
  93 Законный внук - намек на распространенное мнение, что отец императора Александра I, Павел I, не был сыном Екатерины от ее мужа Петра III.
  95 ...Она - для пышной гвардии своей - намек на то, что у Екатерины II среди гвардейцев были фавориты.
  111 Саллюстий Гай (86-34 до н. э.) - римский историк; в своей книге «Заговор Катилины» описывает Катилину как человека, лишенного всякого самообладания, и отмечает, в частности, неровность его походки.

Песнь седьмая

  3 Соломон. - Древнееврейскому царю Соломону приписывается мрачная и скептическая по концепции мира книга Библии - «Екклесиаст», а также эротическая «Песнь песней».
  4 Свифт Джонатан (1667-1745) - английский писатель; Ларошфуко Франсуа (1613-1680) - французский писатель, автор сборника изречений «Максимы» (1665); Макиавелли Никколо (1469-1527) - выдающийся итальянский политический деятель, историк и писатель; Лютер Мартин (1483-1546) - основатель протестантского (лютеранского) вероучения, немецкий писатель;

Фенелон Франсуа (1651-1715) - французский писатель, автор популярного в XVIII в. сатирико-нравоучительного романа «Приключения Телемаха» (1699); Уэсли Джон (1703-1791) - английский проповедник-моралист; Тиллотсон Джон (1630-1694) - английский богослов и проповедник. Названы Байроном как люди, трезво судившие и откровенно писавшие о жизни.

Диоген (ок. 404-323 до н. э.) - древнегреческий философ, Утверждал, что счастлив только тот, кто ограничивает свои потребности самым малым. Катон (234-149 до н. э.), прозванный Цензором, - римский писатель и государственный деятель. Байрон упоминает о них как о суровых судьях человеческих слабостей.
  8 Ее герой... - Имеется в виду Суворов. Отношение Байрона к Суворову было сложным: отдавая должное его стратегическим талантам, воинской доблести и внимательному отношению к простым солдатам, Байрон тем не менее видел в нем одного из деятелей милитаристской политики европейских держав. В своем изображении Суворова Байрон опирался на одностороннюю характеристику его в книге Г. Кастельно «Древняя и современная история России».
  11 Вобан (1633-1707) - французский военный инженер, писатель и знаток фортификации.
  13 «Бисмилла!» - «Во имя бога!» (араб.).
  15-17 Байрон перечисляет комически искаженные фамилии русских военных руководителей, среди них, в соответствии со своим источником, Строганова, Чичагова, Разумовского, Шереметева, Куракина, Мусина-Пушкина.
  17 Муфтий - высокое духовное звание у мусульман.
  19 Джимми. - Имеется в виду английский поэт Джеймс Томсон (1700-1748).

...Врага под Галифаксом отразил... - намек на шуточную песенку из фарса Джорджа Колмена, в которой упоминается смелый капитан Смит из Галифакса.

...татарам он служил - то есть русским. Еще в начале XIX в, русских в европейской печати иногда именовали татарами.
  21
Я слыхал
В одной из пьес...
Такую ж мысль...
- Байрон имеет в виду слова Гамлета («Гамлет», акт IV, сц. 4).
  26 Лонгмен и Мерри (Меррей) - известные книгоиздатели.
  31-33 Дама, граф (1765-1823), Лонжерон, граф (1763-1831), де Линь, князь (1735-1814) - иностранные офицеры, служившие в русской армии и участвовавшие в русско-турецкой войне. Де Линь был также автором военных воспоминаний (1795), о которых Байрон упоминает в следующей строфе. Первые четыре строки 32-й строфы представляют пересказ отрывка из «Истории России» Кастельно.
  35 Де Рибас (1737-ок. 1797) - адмирал русской службы.
  36-37 Потемкин Григорий Александрович, князь (17391791) - русский полководец и государственный деятель, один из фаворитов Екатерины II. Описание его заимствовано Байроном из книги Кастельно, а также из «Жизнеописания Екатерины II» Тука (1800).
  44 Джон Буль - шутливое прозвище англичанина.
  55 Мом - бог шутки (ант. миф.). Для нравственной характеристики Суворова Байрон использует, кроме названных трудов также «Жизнь фельдмаршала Суворова» Л.-М.-П. Траншам де Лаверна, 1814, и книгу «Суворов» полковника Спеллинга.
  79 Омир - Гомер.
  82 «Комментарии» Цезаря. - Имеется в виду книга Юлия Цезаря «Записки о галльской войне» (52-51 до н. э.).
  84-85
...свинья
Способна видеть ветер.
- Подразумевается: чувствовать приближающуюся бурю.
  87 Алла - бог (араб.).
Страница :    << 1 2 3 [4] 5 6 7 8 > >
Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   Х   Ч   Ш   Э   #   

 
 
Copyright © 2022 Великие Люди  -  Байрон    |  Контакты